Category Archives: Grammar Vandalism

I knew this was coming.

Well, the Stuff White People Like blog has added its 99th entry: grammar.

It turns out that, in addition to study abroad, Barack Obama, coffee, bicycles, Arrested Development, multilingual children, organic food and David Sedaris, white people like grammar.

Considering that this blog could pretty much be called Stuff Kate Likes, I absolutely knew that this was coming.

When asking someone about their biggest annoyances in life, you might expect responses like “hunger,” “being poor,” or “getting shot.” If you ask a white person, the most common response will likely be “people who use ‘their’ when they mean ‘there.’  Maybe comma splices, I’m not sure but it’s definitely one of the two.”

And what of the people who actually correct grammar?

Another important thing to know is that when white people read magazines and books they are always looking for grammar and spelling mistakes. In fact, one of the greatest joys a white person can experience is to catch a grammar mistake in a major publication. Finding one allows a white person to believe that they are better than the writer and the publication since they would have caught the mistake. The more respected the publication, the greater the thrill. If a white person were to catch a mistake in The New Yorker, it would be a sufficient reason for a large party.

I’m not going to lie — if I found a mistake in The New Yorker, I would experience a huge burst of emotion.  Not of pride, however — of anger.

That is DEFINITELY taking it too far.

Look what I found!


Location: McIntyre & Moore Booksellers, Davis Square, Somerville, Massachusetts

Check that out!

I didn’t do that. That was already there.

That was a laminated piece of paper — so that was some heavy-duty grammar vandalism, indeed!

A Bit of Vandalism

I went up to Reading, my hometown, to see my Mom tonight, and we stopped at Linens-N-Things and Staples. I (finally) had a pen in my purse, so I corrected a few grammatical errors:

Location: Linens-N-Things, Reading, MA

These everyday signs were all over the store. It hurts. It really hurts.

Location: Staples, Reading, MA

You could make an argument for this one, saying that the sign was telling you to picture perfect holidays. I don’t think that was the intention of the Staples marketing team — I think they wanted you to have picture-perfect holidays.

Come on! You are both obviously big chains — get an editor who didn’t go to gym teachers’ college!

Vandalism at Work

At work on Saturday, there was a sign in serious need of some grammar vandalism. I grabbed the nearest marker and made the adjustment.

Unfortunately, I am not allowed to take pictures in my office. Normally, I wouldn’t let something like that stop me, but my manager’s manager’s manager told me that she reads this blog, so I guess I shouldn’t take any chances. 🙂

Here is a simulation of the photo that would have been:

Thank you, Microsoft Paint.

I did it on the T!

It’s been a while since I outright vandalized anything, so I kept an extra-sharp eye out for any kinds of errors on my commute time.

It didn’t take long — I saw an error on an ad in a red line car.

TEFL CERTIFICATE
“Learn to teach English worldwide”

So we have the quotation marks, and we don’t even have an exclamation point?

Ugh, unwarranted quotes are awful! Are you supposed to imagine a guy in the back who just shouts these lines out?

Location: MBTA Subway, Red Line, between Kendall Square and Central Square

I crossed them out with my trusty Sharpie, which I now keep in my purse at all times.

There we go. Perfect.

That’s the closest shot I got, but the train was a bit bumpy. (I didn’t want to do it while we were at a stop. The MBTA is strict — people weren’t allowed to take pictures until very recently. Still, I didn’t want to press my luck.)

Unwarranted quotes are bad.

I felt like defacing a Budweiser ad that said Beantown on it. I hate the word Beantown. I don’t know of anybody who lives in Boston and actually likes it.

But I could be wrong. Does anyone from Boston out there like Beantown?

I did it on the T!

It’s been a while since I outright vandalized anything, so I kept an extra-sharp eye out for any kinds of errors on my commute time.

It didn’t take long — I saw an error on an ad in a red line car.

TEFL CERTIFICATE
“Learn to teach English worldwide”

So we have the quotation marks, and we don’t even have an exclamation point?

Ugh, unwarranted quotes are awful! Are you supposed to imagine a guy in the back who just shouts these lines out?

Location: MBTA Subway, Red Line, between Kendall Square and Central Square

I crossed them out with my trusty Sharpie, which I now keep in my purse at all times.

There we go. Perfect.

That’s the closest shot I got, but the train was a bit bumpy. (I didn’t want to do it while we were at a stop. The MBTA is strict — people weren’t allowed to take pictures until very recently. Still, I didn’t want to press my luck.)

Unwarranted quotes are bad.

I felt like defacing a Budweiser ad that said Beantown on it. I hate the word Beantown. I don’t know of anybody who lives in Boston and actually likes it.

But I could be wrong. Does anyone from Boston out there like Beantown?

An Explanation on the "Every"

Wow. It has been INSANE.

After picking up the paper (six copies!) on Sunday morning, I went up to one of my very favorite places in the world: White Lake State Park in Tamworth, New Hampshire. It’s a very significant place in my family: my dad has been camping there every year since he was 17 years old, and I made my first visit at the ripe old age of 12 days.

But I digress. I returned from a wonderful overnight camping trip, and in spite of the HORRID sunburn on my thighs, which was further aggravated by my sister rubbing sand into them (don’t ask), I’m ecstatic. I could not be happier. There’s nothing like coming home dozens of emails and comments on the blog.

I would like to take the opportunity to say THANK YOU to everyone who took the time to visit the blog, and especially to those who took the time to comment or email me! I will be emailing each of you personally as soon as I have the time.

And now we return to the grammar blogging. I was walking down Tremont Street from Government Center, heading to the Park Street, when I saw the following sign on the front of a building:

“the joy of everyday.”

See anything wrong with that?

This is one of my biggest pet peeves. “Everyday,” when used as a single word, means typical, usual or ordinary. In all other instances, it must be two words: every day.

I’m guessing that Papyrus didn’t want us, as consumers, to find joy in ordinary, run-of-the-mill stationery.

I think that the company’s intention falls more along the lines of wanting consumers to find joy in all things, every single day, and that using beautiful, colorful stationery is a way to add joy to one’s life.

I was there with my friend Andy, and he was the one who added the sticker. You can’t quite tell from the picture, but it’s one of the “The Panda Says NO!” stickers from Eats, Shoots and Leaves. Check out his commentary on the incident on his blog.

For the record:

Everyday: synonym for typical, usual or ordinary
Every day: interchangeable with “each day”

Everyone: interchangeable with “each person”
Every one: used when followed by “of [article + noun]” — an example: Every one of the scouts learned how to tie the knot correctly.

Everytime: THIS IS NOT A WORD. DO NOT USE IT EVER.
Every time: interchangeable with “each time”

An Explanation on the "Every"

Wow. It has been INSANE.

After picking up the paper (six copies!) on Sunday morning, I went up to one of my very favorite places in the world: White Lake State Park in Tamworth, New Hampshire. It’s a very significant place in my family: my dad has been camping there every year since he was 17 years old, and I made my first visit at the ripe old age of 12 days.

But I digress. I returned from a wonderful overnight camping trip, and in spite of the HORRID sunburn on my thighs, which was further aggravated by my sister rubbing sand into them (don’t ask), I’m ecstatic. I could not be happier. There’s nothing like coming home dozens of emails and comments on the blog.

I would like to take the opportunity to say THANK YOU to everyone who took the time to visit the blog, and especially to those who took the time to comment or email me! I will be emailing each of you personally as soon as I have the time.

And now we return to the grammar blogging. I was walking down Tremont Street from Government Center, heading to the Park Street, when I saw the following sign on the front of a building:

“the joy of everyday.”

See anything wrong with that?

This is one of my biggest pet peeves. “Everyday,” when used as a single word, means typical, usual or ordinary. In all other instances, it must be two words: every day.

I’m guessing that Papyrus didn’t want us, as consumers, to find joy in ordinary, run-of-the-mill stationery.

I think that the company’s intention falls more along the lines of wanting consumers to find joy in all things, every single day, and that using beautiful, colorful stationery is a way to add joy to one’s life.

I was there with my friend Andy, and he was the one who added the sticker. You can’t quite tell from the picture, but it’s one of the “The Panda Says NO!” stickers from Eats, Shoots and Leaves. Check out his commentary on the incident on his blog.

For the record:

Everyday: synonym for typical, usual or ordinary
Every day: interchangeable with “each day”

Everyone: interchangeable with “each person”
Every one: used when followed by “of [article + noun]” — an example: Every one of the scouts learned how to tie the knot correctly.

Everytime: THIS IS NOT A WORD. DO NOT USE IT EVER.
Every time: interchangeable with “each time”

TheGrammarVandal.com: A Full Feature in the Boston Sunday Globe!

The story is FANTASTIC, and the writer, Danielle Dreilinger, did such a great job. THANK YOU, DANIELLE!

If it’s still Sunday by the time you read this, go buy a copy of the Globe if you live in Boston, Brookline, Cambridge or Somerville! It’s in the City Weekly section.

Here is the story, taken directly from boston.com:

Stop sign travesties!

Self-proclaimed “grammar vandal” goes after public mistakes that grate

By Danielle Dreilinger, Globe Correspondent July 15, 2007

The ads said “run easy,” but they made Kate McCulley’s teeth clench.

The 22-year-old grammarian stared at Reebok’s Marathon-themed posters on her commute from Somerville to Fort Point this spring, on her way to her job as a research assistant at a concierge services company. “RUN EASY BOSTON,” the ads announced, inviting locals to . . . do what?

The question began to haunt her.

“Should I run an easy Boston? Should I run, and is Boston a promiscuous city?” she riffed on her travel blog, katesadventures.com. Her conclusion: “Without punctuation, we have nothing.”

It didn’t help her mood that she was reading “Eats, Shoots & Leaves,” the best-selling book about grammar that tickles readers with its gentle wit but hits hard about the sorry state of language usage. Her copy included a packet of punctuation stickers as a do-it-yourself correction kit.

The Reebok sign should have read “run easily,” McCulley observed, and it should have had a comma after “easily,” before “Boston.”

(Grammar note: “Easy” is an adjective, which must never be used to describe a verb, such as “run”; that task calls for the adverb “easily.” A sentence addressing someone directly, such as “Run easily,” must separate that address from the party being addressed — in this case, Boston — with a comma.)

On May 29, a memorable date for its linguistic personal import, McCulley cracked. The mild-mannered blogger ducked inside (well, next to) a bus shelter on Summer Street by South Station, pulled out her handy sheet of comma stickers, and made one small correction:”RUN EASY, BOSTON.”

She had become the Grammar Vandal.

McCulley’s credentials? She’s an aspiring writer who majored in English in college and grew up loving to read and spell. Her reference book? “Most of what I go by is instinct,” she said, though she holds the “Associated Press Stylebook” close to her heart.

In the week after McCulley’s small act of rebellion, Buzzfeed.com, a blog that tracks hot Web topics, chose her as a top “grammar Nazi” blogger. People reposted the item on the popular Newsvine blog.

McCulley realized some people did care about language — enough for her to start a new blog, www.thegrammarvandal.com.

The Reebok ad has since disappeared, but the comma remains on the bus shelter, a vestige of the beginnings of McCulley’s crusade around Boston for truth, usage, and the grammatical way.McCulley has always noticed grammar errors, she said. The only difference is that now when she sees one, “I take a picture and post it on my blog,” she said.

It’s a question of standards. “It’s as if we’ve resigned ourselves” to errors, she said. “Are we giving up everything to LOL and BRB?” (That’s “laugh out loud” and “be right back,” for those who are completely out of it.) She does use “LOL” in text messages but takes the extra time to tap correct grammar into that tiny keypad. “Twice as long, twice as right!” she chirps.

McCulley seems completely unfazed by the responsibility she’s taken upon herself. She’ll debate finer points: Should Boston RealtyNet hyphenate “full service”? And she admits even she can’t be perfect. Several responses to her original vandalism blog post ing criticized its grammar. She considered the points “debatable.”

Nothing is immune to the Grammar Vandal’s keen eye, not even the blue T-shirt she wore on a recent walk to point out grammar errors along Newbury Street. McCulley couldn’t possibly walk around wearing a shirt saying “Without Me Its Just Aweso.” So she took a Sharpie to the shirt, adding a comma after “me” and an apostrophe to “it’s.”

“Of course, I’m obsessive,” she said.

On her walk around Back Bay, the grammar vigilante’s judgments were sure and steady. Though Newbury Street is considered among the classiest of thoroughfares in an educated city, its signs are riddled with errors.

Newbury Visions riled McCulley with its sign for “eye exams contact lenses.” As with the Reebok ad, the she felt the sign cried out for separation between its elements.

Another peeve surfaced several blocks down, at the Boloco restaurant. ” ‘Everyday’ can be one word, but only as an adjective meaning ‘usual’ or ‘typical,’ ” McCulley explained, not “each day.” Boloco’s sign almost certainly didn’t mean to say its “breakfast burritos” are ordinary, but that they are on the menu daily.

Still, why worry when people probably understand from the sign that they can get a daily fix of tasty burritos at Boloco, or recognize the phrases “eye exams” and “contact lenses?”
McCulley bristled at the question. “Getting the idea across is the very basic, the minimum,” she said.

Continuing down Newbury, McCulley pointed out a discrepancy between “Alexanders” and “Alexander’s” on a beauty parlor (the possessive apostrophe is needed, unless the shop is for more than one Alexander). Questioned later, store manager Lourdes Lopez said the proper spelling of the salon is actually “Alexander’s,” after the original owner.

McCulley judged Avante Gard Medical Spa’s name plain “wrong.” (Should be “Avant-Garde.”) She allowed the period at the end of “Betsey Johnson.” to stand, though, citing “artistic license.”A very few stores earned gold stars. BeBe Nail & Skin Salon hyphenated “walk-ins.” Co So Artists’ Gallery formed the plural possessive correctly. “That is all too rare these days,” McCulley said. “It’s perfect!”

What really got McCulley’s goat wasn’t an error here or there by a single person but mistakes made by businesses. Shouldn’t they have editors to check ads and signs? She paused in front of the Madura linens store at the corner of Dartmouth and Newbury streets and pointed out a shiny, printed sign advertising a sale “On marked items only, while supplies last curent prices.” (Proper spelling: current; comma needed after “last.”)

Store manager Victoria Whitney sighed when asked about the sign. Madura is a French company, she said, and the sign was custom-made in France. By the time it arrived here, it was too late to fix the error.

The worst offender in all of Boston, according to the Vandal: Lush, a purveyor of earthy-yet-expensive soaps and cosmetics. McCulley directed a reporter to peek through the window at a blackboard inside. It read:

‘HAVE FUN THIS IS AN ADULT CANDY STORE.’

McCulley could hardly contain her disdain. “Have fun, exclamation point; this is an adult candy store, period,” she said.

All along the walk, the Vandal watched for opportunities to use her trusty comma stickers (which conveniently double as apostrophes). She couldn’t reach the Alexanders sign unless she hung off a stairway. The Madura sign was behind glass. McCulley knelt and drew a connecting bracket on a CVS placard announcing openings for “over night” staff, making it into a single word.

Finally she zeroed in the European Watch Co. The sign was accessible. The store was closed. And the sign read “New Pre-Owned Vintage.” It was her pet bugaboo: the missing comma.McCulley climbed up on the stone ledge and quietly adjusted the phrase as oblivious shoppers walked by. She stood back and admired the sign, which now said “New, Pre-Owned, Vintage.”

“There you go,” she said. “That is beautiful.”

That beauty might be fleeting. When alerted to the fix, manager Albert Ganjei noticed the black stickers didn’t match the white text. He might order some white commas, he said.

But the life of a Grammar Vandal can be lonely. Some friends “have stopped sending me e-mails for fear I will correct them,” she said. One acquaintance followed an e-mail to her calling Mitt Romney’s sons “hott” with a second message explaining she was purposely adding the second “t” to emphasize the hotness of the young men. The postscript made McCulley feel “like a monster!” she said.

Hence the blog, where she hopes to find like-minded souls.

If one passer by learns how to use a comma from her edits, McCulley said, “then I think my job is” — she paused and corrected herself — “well, not done.”

PHOTO GALLERY: The ‘grammar vandal’

TheGrammarVandal.com: A Full Feature in the Boston Sunday Globe!

The story is FANTASTIC, and the writer, Danielle Dreilinger, did such a great job. THANK YOU, DANIELLE!

If it’s still Sunday by the time you read this, go buy a copy of the Globe if you live in Boston, Brookline, Cambridge or Somerville! It’s in the City Weekly section.

Here is the story, taken directly from boston.com:

Stop sign travesties!

Self-proclaimed “grammar vandal” goes after public mistakes that grate

By Danielle Dreilinger, Globe Correspondent July 15, 2007

The ads said “run easy,” but they made Kate McCulley’s teeth clench.

The 22-year-old grammarian stared at Reebok’s Marathon-themed posters on her commute from Somerville to Fort Point this spring, on her way to her job as a research assistant at a concierge services company. “RUN EASY BOSTON,” the ads announced, inviting locals to . . . do what?

The question began to haunt her.

“Should I run an easy Boston? Should I run, and is Boston a promiscuous city?” she riffed on her travel blog, katesadventures.com. Her conclusion: “Without punctuation, we have nothing.”

It didn’t help her mood that she was reading “Eats, Shoots & Leaves,” the best-selling book about grammar that tickles readers with its gentle wit but hits hard about the sorry state of language usage. Her copy included a packet of punctuation stickers as a do-it-yourself correction kit.

The Reebok sign should have read “run easily,” McCulley observed, and it should have had a comma after “easily,” before “Boston.”

(Grammar note: “Easy” is an adjective, which must never be used to describe a verb, such as “run”; that task calls for the adverb “easily.” A sentence addressing someone directly, such as “Run easily,” must separate that address from the party being addressed — in this case, Boston — with a comma.)

On May 29, a memorable date for its linguistic personal import, McCulley cracked. The mild-mannered blogger ducked inside (well, next to) a bus shelter on Summer Street by South Station, pulled out her handy sheet of comma stickers, and made one small correction:”RUN EASY, BOSTON.”

She had become the Grammar Vandal.

McCulley’s credentials? She’s an aspiring writer who majored in English in college and grew up loving to read and spell. Her reference book? “Most of what I go by is instinct,” she said, though she holds the “Associated Press Stylebook” close to her heart.

In the week after McCulley’s small act of rebellion, Buzzfeed.com, a blog that tracks hot Web topics, chose her as a top “grammar Nazi” blogger. People reposted the item on the popular Newsvine blog.

McCulley realized some people did care about language — enough for her to start a new blog, www.thegrammarvandal.com.

The Reebok ad has since disappeared, but the comma remains on the bus shelter, a vestige of the beginnings of McCulley’s crusade around Boston for truth, usage, and the grammatical way.McCulley has always noticed grammar errors, she said. The only difference is that now when she sees one, “I take a picture and post it on my blog,” she said.

It’s a question of standards. “It’s as if we’ve resigned ourselves” to errors, she said. “Are we giving up everything to LOL and BRB?” (That’s “laugh out loud” and “be right back,” for those who are completely out of it.) She does use “LOL” in text messages but takes the extra time to tap correct grammar into that tiny keypad. “Twice as long, twice as right!” she chirps.

McCulley seems completely unfazed by the responsibility she’s taken upon herself. She’ll debate finer points: Should Boston RealtyNet hyphenate “full service”? And she admits even she can’t be perfect. Several responses to her original vandalism blog post ing criticized its grammar. She considered the points “debatable.”

Nothing is immune to the Grammar Vandal’s keen eye, not even the blue T-shirt she wore on a recent walk to point out grammar errors along Newbury Street. McCulley couldn’t possibly walk around wearing a shirt saying “Without Me Its Just Aweso.” So she took a Sharpie to the shirt, adding a comma after “me” and an apostrophe to “it’s.”

“Of course, I’m obsessive,” she said.

On her walk around Back Bay, the grammar vigilante’s judgments were sure and steady. Though Newbury Street is considered among the classiest of thoroughfares in an educated city, its signs are riddled with errors.

Newbury Visions riled McCulley with its sign for “eye exams contact lenses.” As with the Reebok ad, the she felt the sign cried out for separation between its elements.

Another peeve surfaced several blocks down, at the Boloco restaurant. ” ‘Everyday’ can be one word, but only as an adjective meaning ‘usual’ or ‘typical,’ ” McCulley explained, not “each day.” Boloco’s sign almost certainly didn’t mean to say its “breakfast burritos” are ordinary, but that they are on the menu daily.

Still, why worry when people probably understand from the sign that they can get a daily fix of tasty burritos at Boloco, or recognize the phrases “eye exams” and “contact lenses?”
McCulley bristled at the question. “Getting the idea across is the very basic, the minimum,” she said.

Continuing down Newbury, McCulley pointed out a discrepancy between “Alexanders” and “Alexander’s” on a beauty parlor (the possessive apostrophe is needed, unless the shop is for more than one Alexander). Questioned later, store manager Lourdes Lopez said the proper spelling of the salon is actually “Alexander’s,” after the original owner.

McCulley judged Avante Gard Medical Spa’s name plain “wrong.” (Should be “Avant-Garde.”) She allowed the period at the end of “Betsey Johnson.” to stand, though, citing “artistic license.”A very few stores earned gold stars. BeBe Nail & Skin Salon hyphenated “walk-ins.” Co So Artists’ Gallery formed the plural possessive correctly. “That is all too rare these days,” McCulley said. “It’s perfect!”

What really got McCulley’s goat wasn’t an error here or there by a single person but mistakes made by businesses. Shouldn’t they have editors to check ads and signs? She paused in front of the Madura linens store at the corner of Dartmouth and Newbury streets and pointed out a shiny, printed sign advertising a sale “On marked items only, while supplies last curent prices.” (Proper spelling: current; comma needed after “last.”)

Store manager Victoria Whitney sighed when asked about the sign. Madura is a French company, she said, and the sign was custom-made in France. By the time it arrived here, it was too late to fix the error.

The worst offender in all of Boston, according to the Vandal: Lush, a purveyor of earthy-yet-expensive soaps and cosmetics. McCulley directed a reporter to peek through the window at a blackboard inside. It read:

‘HAVE FUN THIS IS AN ADULT CANDY STORE.’

McCulley could hardly contain her disdain. “Have fun, exclamation point; this is an adult candy store, period,” she said.

All along the walk, the Vandal watched for opportunities to use her trusty comma stickers (which conveniently double as apostrophes). She couldn’t reach the Alexanders sign unless she hung off a stairway. The Madura sign was behind glass. McCulley knelt and drew a connecting bracket on a CVS placard announcing openings for “over night” staff, making it into a single word.

Finally she zeroed in the European Watch Co. The sign was accessible. The store was closed. And the sign read “New Pre-Owned Vintage.” It was her pet bugaboo: the missing comma.McCulley climbed up on the stone ledge and quietly adjusted the phrase as oblivious shoppers walked by. She stood back and admired the sign, which now said “New, Pre-Owned, Vintage.”

“There you go,” she said. “That is beautiful.”

That beauty might be fleeting. When alerted to the fix, manager Albert Ganjei noticed the black stickers didn’t match the white text. He might order some white commas, he said.

But the life of a Grammar Vandal can be lonely. Some friends “have stopped sending me e-mails for fear I will correct them,” she said. One acquaintance followed an e-mail to her calling Mitt Romney’s sons “hott” with a second message explaining she was purposely adding the second “t” to emphasize the hotness of the young men. The postscript made McCulley feel “like a monster!” she said.

Hence the blog, where she hopes to find like-minded souls.

If one passer by learns how to use a comma from her edits, McCulley said, “then I think my job is” — she paused and corrected herself — “well, not done.”

PHOTO GALLERY: The ‘grammar vandal’